Apprendre la langue làrí
Lòngòkènó zú dyá bàntú bàkòngó.
mùpèpé
nkòmí
kòkó
ngùtú
mwìní
tùtí
vùngùlá
nsàfí
nsàbí
tsàbí
mfàfá
mbwétété
dìòngá
dyòngá
dyòngí
m'bàsá
ntàngú
ngòndá
lùtàmbí
Bienvenue! lapouth-créations est l'union de plusieurs sous-segments tous consacrés à l'apprentissage du tìlàrí.
Ce cours de lárí, a pour finalités de vous permettre aisément d'écrire et de parler la langue lárí, la langue des Bàkòngó.
forcément la grammaire làrí, les conjugaisons bàlàrí, la numération parlée lárí, ..., seront enseignées ici.
Masquer
mùpèpé
nkòmí
kòkó
ngùtú
mwìní
tùtí
vùngùlá
nsàfí
nsàbí
tsàbí
mfàfá
mbwétété
dìòngá
dyòngá
dyòngí
m'bàsá
ntàngú
ngòndá
lùtàmbí
lùmbú tyà tì,twèná: 3-05-2024
tibàkà ntàngùmùnú: 124 ème lùmbú tyà mvùlá.
Tùmìngú : 18, tùká lùmòsí .
Définition, morphologie
labiales:mpmfmbmv
alvéolaires:ntnstsndnz
palatales:nkngŋkŋg
Exemples de mots bàlàrí:
kàmpùlá kàmpùlá.manger voracement
mpémbá mpémbá raison, craie, blancheur
Un au moins des questionnements suivants trouvera une réponse dans cette section.
Que signifie ce nom propre en làrí?
Quelle est l'étymologie du nom de famille làrí?
Quels sont les noms voisins?
mais quels sont ses faux amis?
Nzònzí,du verbe v.inf.act. zònzá,est un nom de famille làrí. Il est rencontré écrit sous différentes formes, dont la suivante, Nzonzi.
Sens 1avocat, intermédiaire dans un conflit, arbitre, etc., représentant, .
Sens 2avocat, arbitre, intermédiaire dans un conflit, , .
Sens 3petit poisson, Spilotaenia, , , .
Sens 4sorte de tomate, , , , .
Sens 5manche de pipe en cuivre, orne d’anneaux de cuivre, enveloppe de cuivre de la baguette des vieux fusils, , .
Synomymes ou(*) expressions.
Expr. ou syn.-1-n'zònzi, de zònzá, querelleur, pers. qui cherche querelle, querelle, .
Expr. ou syn.-2-búnzònzí, défense, de nzônzi, avocat, .
Expr. ou syn.-3-búnzònzí, humeur querelleuse, méditation, arbitrage, .
Expr. ou syn.-4-dyá kìnzònzí, recevoir les honoraires d’avocat, , , .
Si vous souhaitez commencer à apprendre la langue làrí, kikongo, à l'aide de phrases types, ou d'expressions courantes, cela est possible sur ce site. Vous pouvez, par exemple, aller ici phrases type
L'écriture en lárí découle du fait que le tilárí est une langue flexionnelle agglutinante. Astreignez-vous, à ne pas reproduire en tilárí, la façon d'écrire française, car ces deux langues, bien que flexionnelles toutes les deux, n'appartiennent pas au même sous-groupe.cf ci-dessus.
Ne mettez jamais de s pour marquer le pluriel des mots bákòngò!!!!
Si vous en êtes encore à croire que la désinence s marque le pluriel des substantifs bákòngò, c'est que vous avez besoin de suivre mon cours, et inscrivez-vous vite! Vous êtes le bienvenu!
L'on accède au cours en s'inscrivant ici
La notion de prédicat invite à voir une phrase en deux blocs connexes:
Sur cette page, vous trouverez des exemples de phrases bàkòngó avec traduction en français qui illustrent cette notion. Ces exemples montrent également que le schéma traditionnel de formation d'une phrase en tìlàrí (kíkòngó) est le suivant:
Complément-sujet-verbe.
Ce site est mon cours de làrí
Tàtá, Màmá, Ngwá, Ngwá-nkází, Múlèké, mátòndó! bu lwîzidi lóngôka, ğàğá, mú nzó yá míkândá myâmí, zú dyêtó dyá Bákòngó!
Je propose ci-dessous une liste de verbes français dont vous trouverez des conjugaisons de leurs équivalents balárí. Le but sera d'avoir des planches de conjugaisons dans les différents temps de conjugaisons exposés dans mon cours.
connaître par les sens
connaître par l'esprit
entendre
sentir
comprendre
saisir
éprouver
pressentir
toucher
voir
deviner
déceler
connaître
écouter
ouïr
percevoir
achever
arrêter
cesser
clore
Pour vous éviter des impairs, ne dites jamais spontanément ceci à un mulárí :
Nzólóló twáyíbá !
ou bien
Nzólélé twáyíbá !..
En effet, selon les régions du Kongo ancien (Nord, sud, sud-ouest, sud-est…), le verbe yíbá a des sens différents. Bien que dans la majorité des parties du Kongo ancien, le verbe yíbá prend toujours le sens de voler.
Au nord du Kongo ancien, les bálâdi (bàlárí), préfèrent utilier le verbe lábá, et au sud , le verbe yîya
.
Toutefois, pour désigner celui qui l’habitude de voler, ou le voleur, les balárí se réapproprient le verbe yíbá, et délaissent le verbe laba, pour trouver le nomen agentis du verbe. Ce qui donne :
Mùyìbí = mwìví, quand il est singulier.
Míyìbí= mìví, quand ils sont pluriels.
Le mot mwìvi est donc de la classe [MU-MI].
Du verbe infinitif actif yìbá, au sens lárí, il découle le verbe réciproque yìbàná ou yìbàsàná, qui veut dire en lárí s’accoupler, s’aimer, avoir un rapport sexuel, se reproduire…(cf remarque ci-dessus)
Je donne dans ce cours la conjugaison du verbe yìbá au Présent-Tifu affirmatif.
Sachez qu’en héritage, le lingala, qui est une langue véhiculaire issue du Tikongo, a conservé, pour yìbá, le sens de voler, dont le Nomen agentis est le même que celui rappelé ci-haut..
Sont donnés ici des verbes bàkòngó, des verbes bàlàrí exprimant une insulte.Si vous chercher comment insulter en tìlárí, comment insulter en tìyòmbé, comment insulter en kìkòngó, votre réponse se trouve là.
Dans la partie verbes bàkòngó accessible par la table des matières, les conjugaisons du verbe ci-après sont à cette heure-ci proposées.
conjugaisons du verbe: bèmbá
et de son équivalent:
toucher
Autres ressources: être bá làrí
Dans la partie verbes bàkòngó accessible par la table des matières, les conjugaisons du verbe ci-après sont proposées à cette heure-ci.
conjugaisons du verbe: bèmbá
et de son équivalent:
toucher
Vite! vite!, le verbe va changer dans un moment! D'autres verbes sont proposés tout au long de la journée.
Autres ressources: lapouth.fr
Revenons au cours, afin de rappeler que l'entrée dans la langue se fait obligatoirement par la notion de classe de noms!
L'on ne peut envisager raisonnablement d'apprehender la langue lárí, autrement que par les classes de noms!
Je sais que cette étape paraît difficile pour certains élèves, mais on ne peut pas apprendre et on ne peut pas comprendre la belle dialectique interne du lárí, autrement que par cette première étape essentielle.
Une autre étape essentielle, avant d'acceder à toutes ces connaissances, est l'incription au cours!
Eh oui, il est essentiel, pour le maître d'école de connaître ses élèves.
Pour vous inscrire au cours, veuillez cliquer ici, ou bien passez par le menu en haut de page.
Au préalable, je vous incite à lire aussi les conditions d'utilisation du cours.
Une fois inscrit, un troisième palier nécessaire pour avoir accès à la totalité du cours, est celui du don.
(Je rappelle que le niveau I est accessible aux élèves dont le don est compris entre 0€ et 52€)
La langue lárí est la langue des Bákòngò, vous trouverez ci-dessous une carte de géographie afin de fixer les idées.
Après votre inscription, pour faire un don, veuillez cliquer ici, ou bien passez par le menu en haut de page.
Si vous êtes déjà inscrit au cours, pour aller dans le cours, veuillez cliquer ici, ou bien passez par le menu en haut de page.
Si vous cherchez une formation en tilari, cette adresse
http://lapouth-creations.org/
vous sera très utile. Formations sur 1, 2 jours près de chez vous!
Bienvenue dans ce cours de tilàri!
Si vous êtes allergique aux cookies,
sachez que les pages de mon cours peuvent en contenir.
Si cela peut vous rassurez, mes cookies ne contiennent ,
ni trace de noix, ni traces de fruits à coque, ni d'huile de palme.
Vous êtes donc face à votre propre responsabilité individuelle,
Quitter, ou rester tel est votre choix!.
Restez vaut également acceptation des conditions d'utilisation de ce cours CGU".
è kù, mbwá yèná.
ici le chien est.
le chien est ici.
mbwá è kù yèná.
le chien est ici.
Kú dìğàtá náyèndá.
Au village je suis allé.
Náyèndá kù dìğàtá.
je suis allé au village.
nì kú ğàtá. .
c'est au village.
ğà mútòtó názàkàlàlá. .
sur le sol je suis assis.
Názàkàlàlá ğà mútòtó.
je suis assis sur le sol.
Comment bien prononcer le mot làrí Mpèmbá? Comment bien prononcer le mot kìkòngó Mpèmbá?
L'objectif de ce paragraphe est de vous aider à y parvenir.
mp est une consonne mi-nasale, occlusive, labiale, sourde
Quoi savoir, pour bien prononcer:
La consonne mp (ou le phonème mp) est prononcée comme une seule unité.
Elle est composée d'une phase où le flux d'air est bloqué,(consonne occlusive, mi-nasale m) lèvres fermées ()
Puis, le flux d'air est relaché sous forme de consonne labiale sourde.
mb est une consonne mi-nasale, occlusive, labiale, sonore
Quoi savoir, pour bien prononcer:
La consonne mb (ou le phonème mb) est prononcée comme une seule unité.
Elle est composée d'une phase où le flux d'air est bloqué,(consonne occlusive, mi-nasale m) lèvres fermées ()
Puis, le flux d'air est relaché sous forme de consonne labiale sourde.
Mpémbá, le nom propre comme le substantif est composé de 2 syllabes qui sont: mpé et mbá
Mpémbá
...en cours de developpment...